

Ä ëÌÄé-ôÀùÑÈòÇé, àÂðÄé àÅãÈò åÀçÇèÌÈàúÄé ðÆâÀãÌÄé úÈîÄéã.ĥ For I know my transgressions and my sin is ever before me. Purge me with hyssop, and I shall be clean Wash me, and I shall be whiter than snow. 7 Purify me from my sins, and I will be clean wash me, and I will. At the door of the sanctuary there is still a laver. A most natural symbol, much used in the Levitical lustrations, and which is still in use in the Christian Church. It was water, pure spring water (verse 17). à äøáä (䯸Æá), ëÌÇáÌÀñÅðÄé îÅòÂåÊðÄé åÌîÅçÇèÌÈàúÄé èÇäÂøÅðÄé.Ĥ Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean wash me, and I shall be whiter than snow. Hence David's prayer, 'Purge me with hyssop, and I shall be clean.' The law gives direction regarding - I. Let me hear joy and gladness let the bones you have.


 çÈðÌÅðÄé àÁìÉäÄéí ëÌÀçÇñÀãÌÆêÈ ëÌÀøÉá øÇçÂîÆéêÈ, îÀçÅä ôÀùÑÈòÈé.ģ Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions. Psalms 51:7-17 Cleanse me with hyssop, and I will be clean wash me, and I will be whiter than snow. This verse seems to be in contrast with the preceding. Make me to hear joy and gladness, that the bones which You have broken may. 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean : wash me, and I shall be 8. Purge me with hyssop, and I shall be clean wash me. Á áÌÀáåÉà-àÅìÈéå, ðÈúÈï äÇðÌÈáÄéà- ëÌÇàÂùÑÆø-áÌÈà, àÆì-áÌÇú-ùÑÈáÇò.Ģ When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Purge me with hyssop, and I shall be clean wash me, and I shall be whiter than snow. NRSV You desire truth in the inward being therefore teach me wisdom in my secret heart. Psalms Chapter 51 úÌÀäÄìÌÄéí à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ, îÄæÀîåÉø ìÀãÈåÄã. Purge me with hyssop, and I shall be clean : wash me, and I shall be : whiter than snow.
